こんにちは、なりずです。
プログラミング、英会話を学び続けています。
英会話の学習でお世話になっている翻訳サイトってどう構築されているのだろう?と突如疑問に思いました。
私もブログを作成していて、プログラムと英語を学んでいます。
翻訳サイトって、ブログ x プログラム x 英語 を掛け合わせて作ってるよな。
じゃあ、自分にも作れるのだろうか?と考えてみました。
自分でも若干無謀だろ?と思いながらちょっとやってみようと。
まず、肝となる翻訳からです。
日本語 → 英語の翻訳はイメージですが難しそうなので、
英語 → 日本語 から考えてみます。
英語を日本語に翻訳するには、英語構造のルールを理解してプログラムのアルゴリズムを作らないといけません。
英語は確か、SV,SVC ・・・ のような基本構造があったよな・・・これを理解してからでないと
アルゴリズムなど作れそうにないので勉強します。
そこで分かりやすく説明してくれているサイトがありましたので紹介します。
リンクはこちら → 【英語が苦手な大人のための、文法講座♪】
文法を本気で学ぶのはたぶん人生で初めてかも。
中学校、高校の授業で文法を一応学んでいますが、正直何いってんのかわかりませんでした。
リンク先は第51回まで講義(ページ)があり、ひとつの講義が短く区切ってあり、
わかりやすくまとめられているのですごく理解しやすい。これは覚えられそうだという気持ちが沸いてきました。
で、肝心のアルゴリズムですが、これはpythonのpandasとかで辞書作りから
始めないとアルゴリズムの前に破綻しそうです。ジョジョにやっていこう。